Dřevěný jazyk.
2. února 2016 v 5:24 | Petr | FilosofováníKomentáře
Každý takýto "buzerujúci" gramatik by mal povinne preštudovať toto: http://www.obcanskevzdelavani.cz/work/ke-stazeni/argumentacni-fauly-A4-barva.pdf
Taky jsem po více než deseti letech výuky jazyků na základní, střední a vysoké škole uměl hovno a nakonec se vše potřebné naučil během dvou let ve vícejazyčném kolektivu v práci.
Kazdy at si mluvi jak chce. Omlouvam se, jestli jsem vam nekdy zpusobil "zvyseni tlaku", sam mam obcas poznamky na typografii. Opravdu se mi lepe cte (toto) nez ( toto ), je to ale jen ustalene pravidlo, ktere treba doktori zmeni! resp. zmeni !
P.
Ono taky člověk pochopí při komunikaci spoustu věcí "podvědomě", protože chce komunikovat a ne opravovat...
Máte pravdu v tom, že styl výuky popisovaný v textu je často kontraproduktivní z výše uvedených důvodů. Nemyslím si však, že se dá bezezbytku souhlasit s pasáží o gramatice. Rozhodně se dá tvrdit, že duchaplný text s překlepy je hodnotnější, než pravopisně správná blbost. Nicméně pravopisné chyby (zejména základní) nepůsobí dobře. Analogie: smrdící chlápek v roztrhaných šatech může být moudrý filozof, může to být dokonce převlečený císař. Ale velmi pravděpodobně to bude jenom houmlesák. Budete každého takového zkoumat zblízka, abyste zjistil, jestli to není skrytá perla?
Stejně tak text bez dodržování jakýchkoliv pravidel, nějaké grafické struktury atd. se stává špatně čitelným a dá se předpokládat, že jej napsal někdo poněkud omezený, byť korelace je trochu méně silná než v předchozím případě.
Závěr: je lepší snažit se dodržovat pravidla, pokud je však cena příliš vysoká (např. neschopnost cokoliv napsat), pak je lepší na nich nelpět příliš silně.
"gramaticky zcela bezchybného mlčení"... naprosto přesně. Celé mé studium jazyků od ZŠ po VŠ vedlo k tomuhle... ke strachu, že zase řeknu něco blbě a bude mi vynadáno. Teď chodím na kurz AJ, kde mě učitelka z USA opravuje jen když nerozumí, co chci říct. Začal jsem se reálně zlepšovat.
Díky za další výborný text. Váš blog čtu hlavně proto, že dokážete jít k jádru věci bez žvanění. Můj oblíbený profesor (měl ten titul) jednomu mému spolužáku při zkoušení řekl: chci maso, ne omáčku.
S z lidského hlediska článkem více méně souhlasím, avšak z technického hlediska nebylo by lepší mít jeden jazyk s gramatikou která se bude dodržovat? Mě by se teda moc nelíbilo aby C mělo na každém počítači s každým kompilátorem jinou syntaxi. Taky by se mi nelíbilo aby USB, VGA, RS235, Ethernet... mělo pokaždé jiný komunikační protokol nebo alespoň mírně odlišný což by zpomalovalo komunikaci.
[8]: Jazyk C má nejen více verzí, ale taky různá rozšíření, která jsou na různých kompilátorech různá. Takže ve výsledku máte na různých počítačích různé C.
Třeba Linux Kernel používá rozšíření GNU C a není mnoho překladačů, které jsou schopné jej zkompilovat.
Viz http://archive.oreilly.com/pub/a/linux/excerpts/9780596009588/gcc-extensions-to-the-c-language.html
[8]: RS232 má definovaný jen naprostý bazál - start Bit, stop Bit, klidový stav linky - žádný protokol, žádná gramatika - proto poslat data z procesoru do procesoru po RS232 je dětsky snadné -úloha pro gymnazistu.
USB má "gramatikou přísně stanovenou komisí" - stovky protokolů subprotokolů pravidel a subpravidel, které vyščerpávajícím způsobem řeší VŠE a proto po USB student gymnazista nepošle NIC. Proto i zkušení profesionálové používají obezličky jako emulaci RS232 nebo čipy ( de facto komunikační procesory ) typu FTDI 232
To jenom taková poznámka ke gramatice a negramatice - když už do toho taháme technické příklady.
Tvému textu jsem doktore rozuměl a nestudoval jsem gramatiku, ale některé komentáře nedokáže můj asi slabomyslný mozek zpracovat nikdy :(
Je to vskutku tak. Taky jsem se naučil mluvit anglicky koukáním na seriály s titulky, prostě „statistickou“ metodou, že jsem toho naposlouchal několik tisíc hodin.
Angličtina ve škole mi nedala skoro nic, kromě strachu jí používat, protože se ztrapním.
Jinak problémy gramatiky jsem u svého blogu vyřešil tak, že každého, kdo držkuje odkazuji na github, kde mám všechny blogy verzované a uložené, ať mi tam pošlou pull request s opravami. Je velmi zajímavé, že za ty roky co to tak vedu se našli jen asi dva lidi, kteří by něco opravili.
A možno sa dotyčný nechcel prejaviť ako hnidopich, len chcel pomôcť aj s formou. Často je škoda, keď forma pokazí obsah, hoc by mala byť druhoradá.
A možno má len profesionálnu deformáciu, aj ja som bol svojho času platený za korekcie, a to vo mne jednoducho ostalo.
příště Sedžong
..ale jinak je to pěknej článek, pište dál!
Zlatej "prochlastanej východ", tam se používá v podstatě jen pár jazyků. Třeba v Nigérii jsou na tom o poznání hůř, mají tam přes 500 (!!!) jazyků, takže když se chtějí domluvit i s někým jiným než se sousedem, používají angličtinu s přimíchanými výrazy z nejrozšířenějších kmenových jazyků ...
Ti nigerijci, kteří se v Čechách zabývají trestnou činností (hlavně kšeftování s drogami), poměrně rychle zjistili že u nás na jejich jazyky nejsou soudní překladatelé, a tak si v jejich jazycích můžou do telefonu vykládat co chtějí, protože odposlechy pak u soudu nejsou použitelné. A i kdyby nakrásně soud sehnal kvalifikovaného překladatele dejme tomu na jazyk Igbo, moc mu to nepomůže, protože běžně v hovoru střídají víc různých nigerijských jazyků ...
Šifrování telefoních hovorů pomocí dvou kompaktibilních indiánů to už používali kdysi běžně emeričani ve Vietnamu. Na našem prochlastaném Východě ovšem dělala před čtvrt stoletím neocenitelné služby ruština, protože prakticky zabraňovala kompromitaci našich tehdejších čelních představitelů na západních konferencí, protože ji nikdo nerozuměl. Po Velkém zvonění však jeden jako z prvých zabodoval v Davosu na finančním sumitu tehdy ještě indžinýr klaus, když na otázku nějakého zpravodaje, " jak se naše delegace poučila z jednání", odpověděl hlasitě a srozumitleně svou pražskou pig-engliš:
My sme se sem nepřišli učit, my sme vám sem přišli přednášet !!!
Ještě odpoledne propadali na místních WC záchvatům neovladatelného smíchu, spojeným s vlhčení si puků na kalhotech u pisoárů ti, co to dopoledne zažili, a tehdejší poměrně významný německý politik pak prohlásil v německých novinách:
Každý národ má nárok na určité procento idiotů...
No já jen díky gramatice prolezl u matury. Gramatika má logiku, proto se ji nebylo nutné šprtat jako literaturu s jejími tisíci autorů a jejich milióny děl. Zcela pak souhlasím s příspěvkem č. 6 pana Ho. Jsem z Třince a vyrůstal jsem tady v tom jazykovém mišmaši, ale mluvit "tím paskvilem" odmítám. A opravovat lidi už jsem přestal hodně dávno, zjistil jsem totiž, že jen málo lidí má protřebu se učit. Radši se urazí, myslí si asi, že je chcete ponížit a odpálkujou vás.
[2]: Po kliknutí na váš odkaz jsem se 3/4 hodiny válel smíchy.
[20]: cituji doslova : "RS232 má definovaný jen naprostý bazál" - ale jinak děkuji, že názorně demonstrujete, jak lpění na formalitách snižuje pochopení smyslu textu ;-)
[10]:
Použít USB umí i každá blondýna a i ví, co to je a skoro vždy to funguje. O RS232 jsem do nedávna neslyšel, byť se nepovažuji za úplného ignoranta. Jestli tam nebude souvislost mezi přesnou gramatikou a snadnou přenositelností...
Naučíte-li se složitá pravidla, domluvíte se s každým, kdo je též umí a respektuje. Máte-li vlastní řeč domluvíte se jen s tím, kdo ji náhodou používá také a ani tam nemáte jistotu, že ji má definovanou stejně. Většina novorozenců brzy zjistí, že to není optimální přístup.
O "RS232 který umí okamžitě použít každá blondýna" bych mohl vyprávět, protože jsem kdysi seděl v kanclu i s mnoha poměrně učenými "blondýny", a když připojovali na RS 232 něco
v l a s t n í h o, tak jim to trvalo i měsíc, a někdy docházelo i k infarktům.
[22]:"Jestli tam nebude souvislost mezi přesnou gramatikou a snadnou přenositelností... "
Hmm, tak asi proto "polovička" věcí funguje tak, že se připojí k USB a pak se data posílají protokolem té "gramaticky špatné" RS232 (resp. USARTu) přes virtuálně vytvořený seriový port.
[23]: Svůj první "Hello world" jsem měl v assembleru stvořený na 89C2051 za pár desítek minut (možná něco přes hodinu), takže u vás v kanclu to byly asi opravdu blondýny. Pokud bych chtěl poslat "Hello world" po USB tak by mi 89C2051 nestačila a i na AVR to sežere v podstatě celý výkon procesoru a na vlastní aplikaci takřka žádný nezbude. I když se použije procesor s hardwarovým řadičem USB, tak na použitelnou komunikaci potřebuje software (ovladač) od někoho jiného, aby byl schopen poslat z/do PC blbé "Hello world". Sorry, ale takhle si univerzální sběrnici nepředstavuju. Je mi jasné, že to "univerzální" má znamenat, že blondýna strčí do USB flashku (kameru, foťák, tiskárnu...) a ona bude fungovat, jenže ve chvíli, kdy fungovat nebude, ji může klidně vyhodit do popelnice, protože s tím v podstatě nikdo neumí nic udělat. Specifikace USB je natolik složitá, že je v "surovém" stavu pro bastlíře nepoužitelná. Jak dlouho by vašim "blondýnám z kanclu" trvalo první hello world přes USB, kdyby měly k dispozici jen specifikaci k USB a žádné vývojové prostředí a knihovny pro USB? Stihly by to do důchodu, nebo až v příštím životě?
Tady se můžete podívat, jak "jednoduché" to je pro nejnižší rychlost USB.
[24]: Opakuju opět - lidský jazyk a počítače nejsou to samé, ale taky opakuju opět - když už jsme u těch technických příkladů - složitost USB je záměrná - je to přesně ten příklad kdy - pravidla jsou určená k tomu, aby se "amatérům" zavřela huba -
takže pokud budete amatérsky stavět nějakou elektroniku - přes USB - správným protokolem "CDC" neboli Communication Device Class ji k počítači nepřipojíte - mimo jiné i proto že autoři pravidel přidělují identifikátory VID "Vendor ID" za prachy aby jim nikdo "nevyžíral polívčičku".
[25]: No, to se obchází použitím VID nějakého existujícího zařízení, takže vlastně nelegálně. Nechápu proč prostě není některý VID uvolněn pro vývojová zařízení.
/24/: Učení Blondýni mezi kterými jsem seděl v kanclu, řešili v devadesátých letech minulého století /kdy ještě USB nebylo/, triviální problémy, jako třeba vysokorychlostní obousměrné spojení řídících věží telefonů NMT. Pamatuji si i, že byli nesmírně citliví na "Helo world", a jak to někdo jen tiše řekl, házeli po něm okamžitě předměty, které uchopili na psacím stole.
Je ještě jeden aspekt jazyka (přestože s článkem v podstatě souhlasím). Je to SIGNALIZACE toho, co je ten mluvčí zač. Z jaké sociální třídy pochází, jaké má vzdělání, inteligenci a tak podobně. Někomu na tom nezáleží, zvášť když má za sebou nějaké prokazatelné úspěchy, nebo z důvodu nějaké trucovité pózy. Ale u svých dětí bych rád, kdyby kolem sebe svou řeší šířily spíš odpovídající nebo lepší dojem. Disclaimer: jsem teda asi trošku grammar nazi, na různých debatách automaticky nedočítám komentáře lidí, kteří dělají hrubky v i/y... říkám si, co ty můžeš vědět, když sis nedal ani tu práci přečíst dost materiálu, aby se ti i/y vrylo pod kůži. Uznávám, není to úplně fér, ale jako první síto to funguje výborně :)
Máte v tom textu spoustu pravopisných chyb, pane černochu z ghetta.
Komentáře jsou uzavřeny.
https://cs.wikipedia.org/wiki/Flame_war#Grammar_nazi